《红楼梦》好了歌全文详解

【摘自】网络马瑞芳品读《红楼梦》摘录

《红楼梦》好了歌全文详解

  好了歌

  ------------道士吟唱

  世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!

  古今将相在何方?荒冢一堆草没了。

  世人都晓神仙好,只有金银忘不了!

  终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。

  世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了!

  君生日日说恩情,君死又随人去了。

  世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!

  痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?

译文:

  人人都知道神仙好,只有功名是没法忘记的,

  从古至今的将领和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒坟;

  人人都知道神仙好,只有财富是没法忘记的,

  活了一世,只恨积攒了没多少钱,等到钱多了的时候,眼睛一闭就离世了;

  人人都知道神仙好,只有娇妻是没法忘记的,

  活着的时候天天诉说的恩情,死去之后又改嫁他人;

  人人都知道神仙好,只有儿孙是没法忘记的,

  一片痴心教育孩子的父母从古来就有许多,但是有谁看见了那些所谓孝顺的儿孙呢?


好了歌解

  ---------甄士隐(甄费)

  陋室空堂,当年笏(hu)满床。

  衰草枯杨,曾为歌舞场。

  蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。

  说甚么脂正浓、粉正香,如何两鬓又成霜?

  昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

  金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。

  正叹他人命不长,那知自己归来丧!

  训有方,保不定日后作强梁。

  择膏粱,谁承望流落在烟花巷!

  因嫌纱帽小,致使锁枷杠,

  昨怜破袄(ao)寒,今嫌紫蟒长。

  乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。

  甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳。


好了歌注 注释:

  笏:是古代大臣上朝时手中拿的小板儿,上面可以写上朝时想要禀报的事情。

  绿纱:富贵人家才用的奢侈品。

译文:

  现在家里,破破烂烂的。可是当年家里当官的很多,把见皇帝的笏板丢了一床。

  这个地方现在那么多的荒草,可是这个地方曾经是歌儿舞女跳舞的地方。

  原来这个地方雕梁画栋,现在结满了蜘蛛丝,绿纱都糊在了蓬窗上了,非常的凄凉。

  话说有些人涂抹的脂浓、粉香,一篇富贵景象时。却又如何两鬓白发,像是布满了霜一样,在穷困中嫣然老却。

  昔日这个地方,刚好掩埋了一堆白骨,而今却又迎娶一对新人。

  曾今金银不断,展眼就就败落,沦为乞丐,遭人诽谤议论。

  正在感叹他人活不长时,自己却早早的先死了。

  虽然对儿子教导有方,也不能保证他将来不会做土匪强盗。

  为女儿攀结富贵人家,将来女婿流连于歌楼舞场又是谁能想得到的呢?

  往往嫌弃自己管小,不断寻求晋升的机会,谁知后来扛上了枷锁。

  昨天还连衣服都穿不暖,今天却嫌官服太长。

  人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了,乱哄哄,迷茫间忘了自己的故乡,在哪里?找不到地方。好荒唐,好混乱,曲终人散,蓦然回首,却发现自己忙忙碌碌的一生,都是为别人做的嫁衣,自己反倒两手空空,什么都没有。


简要

  人生如戏,一场接一场上演着,你刚卸妆,又该我登场了,乱哄哄,迷茫间忘了自己的故乡,在哪里?找不到地方。好荒唐,好混乱,曲终人散,蓦然回首,却发现自己忙忙碌碌的一生,都是为别人做的嫁衣,自己反倒两手空空,什么都没有。

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 *标注